неділя, 4 березня 2018 р.

Дивувалась зима...

Дивувалась зима:
Чом се тають сніги,
Чом леди присли всі
На широкій ріці?

Дивувалась зима:
Чом так слабне вона,
Де той легіт бересь,
Що теплом пронима?

Дивувалась зима:
Як се скріпла земля
Наливаєсь теплом,
Оживає щодня?

Дивувалась зима:
Як посміли над сніг
Проклюнутись квітки
Запахущі, дрібні?

І дунула на них
Вітром з уст ледяних,
І пластом почала
Сніг метати на них.

Похилились квітки,
Посумніли, замклись;
Шура-буря пройшла –
Вони знов піднялись.

І найдужче над тим
Дивувалась зима,
Що на цвіт той дрібний
В неї сили нема.

І. Франко, 27 березня 1880 року.

Вперше надруковано в журналі «СВІТ», 1882 року, № 4-5, сторінка 301, під заголовком «ВЕСНЯНКА».
Згодом цей поетичний твір ввійшов до циклу «Веснянки», збірки поезій І. Франка «З вершин і низин». Перше видання збірки поезій «З вершин і низин» вийшло в 1887 році. Друге, доповнене видання збірки поезій вийшло в 1893 році.
Збірка поезій «З вершин і низин» була доступна не для всіх українців. У Росії обидва видання збірки поезій були заборонені цензурою.
У 1888 році київському окремому цензору іноземної цензури Дроздову не сподобалось, що автор закликає українців підійматись на боротьбу з гнобителями, здобувати волю.
У 1910 році цензурувалось друге видання збірки. Цензор пропонував заборонити всю збірку, «зважаючи на чисельність місць, що підлягають вилученню з книжки».
А я що? Я нічо. Твори українського поета цензурує київський окремий цензор іноземної цензури Що ж, так склалося… Таке життя. Та заборонити любити українську мову, українську поезію, українську пісню ніяка цензура не здатна. В енциклопедичному словнику Ф. А. Брокгауза та І. А. Єфрона в статті про І. Франка, А. Кримський зазначав, що «Сборник стихов «З вершин і низин»… многими переписывался и заучивался напамять».

Немає коментарів:

Дописати коментар